Acharya Prashant addresses the common practice of chanting Vedic mantras and scriptures in temples without understanding their meaning. He explains that the primary purpose of these recitations is for the listener to learn and improve their life. If one listens to the chants without understanding the meaning, the benefit is minimal—perhaps only two percent—compared to the full potential of the teachings. He emphasizes that sounds alone are not enough; the words in scriptures have deep, precise, and extensive meanings that must be understood to be truly effective. He expresses surprise at how widespread the practice of mindless chanting has become, where even the priests often do not know the meaning of what they recite. To rectify this, Acharya Prashant suggests that either the listeners should learn the original language, such as Sanskrit, or the reciter should provide a translation in a language the audience understands. He references Kabir Saheb, who preferred the common language of the people over Sanskrit to ensure the message reached everyone, comparing Sanskrit to well water and the common language to a flowing river. Furthermore, he advises on how to approach spiritual or any other books: one should not accept information blindly but should verify it through personal experience and observation. If a text discusses the mind or emotions like anger, one should examine their own life to see if the descriptions hold true, rather than reading about things that cannot be verified.