Acharya Prashant explains that Indian spiritual literature is primarily in Sanskrit, which was specifically developed to convey spiritual principles. He argues that language is not just a medium of communication but a carrier of culture and conditioning. English, being a language of commerce, tends to make the mind calculative and profit-oriented. He emphasizes that certain spiritual truths, especially those expressed by Kabir Saheb or found in the Upanishads, lose their essence when translated into English because the language lacks the necessary depth and specific vocabulary, such as the distinction between 'Brahman' and 'Ishwar' or the profound meaning of 'Guru'. He notes that while the essence or soul is universal, the personality is shaped by language, making the right medium critical for spiritual progress. Furthermore, Acharya Prashant discusses the nature of healing and the limitations of modern psychology. He asserts that true healing occurs through love and compassion, where the healer must be willing to share in the sufferer's pain to demonstrate genuine care. He contrasts spirituality with psychology, stating that while psychology aims to maintain a healthy ego, spirituality recognizes that the ego itself is the source of illness and must be surrendered. He concludes that a psychologist cannot truly heal a patient without first undergoing a personal spiritual transformation and moving beyond the limited scope of psychological frameworks.